-
1 bacchio
-
2 bacchio
-
3 bacchio
-
4 bacchio
bacchio s.m. long pole. -
5 BACCHIO
-
6 bacchio
-
7 bacchio
-
8 a bacchio
предл.общ. наугад, наудачу, случайно -
9 -B99
in (men di) un baleno (тж. come il baleno; in un bacchio baleno; in un bacchio; in un battibaleno; in men che non balena)
мгновенно, моментально:Una trincea con mille e mille camminamenti noti a noi soli, con un sistema di avvisi... così che, in un battibaleno, avevamo notizie di uomini e di cose.... (D.B.Malaguzzi, «A Milano nella Resistenza»)
Пользуясь множеством ходов сообщения, известных вам одним... мы могли получить в кратчайший срок сведения о людях и событиях...Ettore presto come il baleno lascia il remo, e colla spada m alto si lancia fra i nemici. (M.d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
С неожиданной быстротой Этторе бросил весло и подняв меч, ринулся на врагов.E come Guglielmo non desiderava altro, così egli fu in meno che non balena. (P.Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
А поскольку Гульельмо ничего иного и не желал, он в мгновение ока оказался у брата Марко.Ho fatto la strada in un bacchio (A.M.Salvini, «Lettere»)
Этот путь я проделал без передышки....vedrai quando ti avrò sposata. Ti mangerò la dote in un battibaleno» (V.Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)
...ты увидишь, что будет, когда мы поженимся. Я проем твое приданое в два счета.Пример см. тж. О-472). -
10 BALENO
-
11 bacchiare
-
12 batacchio
-
13 -B29
-
14 -B30
кое-как перебиваться (пример см. C713b). -
15 -C713
ничего вокруг себя не видеть:Gherardo. — Noi fattori, se ben mangiamo, com'il caval della carretta, col capo nel sacco, questo nostro pane è accompagnato da tanti guai. (G. B. Gelli, «La sporta»)
Герардо. — Мы, управляющие, если и едим вдоволь, то лишь тогда, когда нам, как извозчичьим лошадям зададут корм. Мы едим горький хлеб.Bisogna sempre in tutte le cose chiarirsi... e non vìvere al bacchio; e come de' cavalli da carretta suol dirsi, che, senz'altro vedere, mangian col capo nel sacco. (G. B. Fagiuoli, «Prose»)
Во всем нужно видеть цель и не жить наугад, и не поступать как лошади, которые, как говорится, жуют овес в торбе, то есть действуют вслепую. -
16 VIVERE
I см. тж. VIVERE IIv— см. -A200— см. -A358vivere sull'ago (или colPago, dell'ago)
— см. -A374— см. -A658— см. - N251— см. - A1056a— см. -A1330— см. - B30— см. - B1177— см. - B1186— см. - B1352vivere di buio come le piattole
— см. - B1421— см. - B1485— см. - C433a— см. - M1782 a)— см. - C1531— см. - C2986— см. - C1861— см. - D614— см. - D899— см. - E193— см. - G311— см. - G528vivere la (sua) grande giornata
— см. - G529— см. - G1003— см. - L59— см. - L179— см. - L594— см. - L841— см. - L903— см. - M14a— см. - M479— см. -A358— см. - M1404— см. - M1782 a)— см. - M1756— см. - N292vivere nelle (или per le) nuvole
— см. - N623— см. - O543— см. - P284— см. - P226— см. - P355— см. - P717— см. - P1187— см. - B1352— см. - M1811— см. - Q80— см. - R167— см. - R225— см. - R302— см. - R401vivere in sacro patto di nozze
— см. - P892— см. - S800— см. - S1132— см. - S2076— см. - T605— см. - V598— см. - I315- V791 —- V792 —- V793 —con arte e con inganno si vive mezzo l'anno, con inganno e con arte si vive l'altra parte
— см. -A1171asciutto il piede e calda la testa, e nel resto vivi da bestia
— см. - P1717chi ben vive, ben muore
— см. - B532- V795 —chi vive contando, vive cantando
chi vive in (или sulla) corte, more in (или sulla) paglia
— см. - C2829chi vive sperando (или di speranza), muor cantando
— см. - S1353- V796 —chi vivrà, (poi) vedrà
chi vuol vivere e star bene, prenda il mondo come viene
— см. - M1816si mangia per vivere, non si vive per mangiare
— см. - M380non sa molto chi vive di molto; sa molto chi viaggia di molto
— см. - M1719— см. - P297se tu vuoi v;ver lieto, non ti guardare innanzi ma di dietro
— см. - L584- V797 —tal si vive, tal si muore
— см. - P297- V798 —volpe che dorme, vive sempre magra
— см. - V926
См. также в других словарях:
bacchio — / bak:jo/ s.m. [lat. bacūlum o bacūlus bastone ]. (agr.) [bastone lungo e grosso per bacchiare] ▶◀ ‖ asta, palo, pertica … Enciclopedia Italiana
bacchio — 1bàc·chio s.m. CO pertica usata per bacchiare Sinonimi: batacchio. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1484. ETIMO: lat. băcŭlu(m) bastone . 2bàc·chio s.m. RE centr. abbacchio {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: da abbacchio con aferesi. 3bac·chì·o … Dizionario italiano
bacchio — {{hw}}{{bacchio}}{{/hw}}s. m. Pertica per bacchiare … Enciclopedia di italiano
bacchio — bacchio2 pl.m. bacchi … Dizionario dei sinonimi e contrari
bacchio — s. m. pertica, bastone, batacchio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bacchiare — v. tr. [der. di bacchio ] (io bàcchio, ecc.). 1. (agr.) [percuotere i rami di certi alberi con un bacchio, una pertica e sim., per farne cadere i frutti maturi] ▶◀ (non com.) abbacchiare. 2. (fig.) a. (non com.) [ridurre qualcosa in rovina in… … Enciclopedia Italiana
baqueta — (Del ital. bacchetta, diminutivo de bacchio, bastón < lat. baculum.) ► sustantivo femenino 1 EQUITACIÓN Vara usada por los picadores para el manejo de los caballos. 2 MILITAR Barra para limpiar el cañón de las armas de fuego. 3 ARQUITECTURA… … Enciclopedia Universal
baguette — [ bagɛt ] n. f. • 1510; it. bacchetta, de bacchio « bâton », lat. baculum 1 ♦ Petit bâton mince et flexible. ⇒ badine, canne, jonc, 1. stick, verge. Baguette d officier. Loc. Commander, mener les gens à la baguette, avec autorité et rigueur. ♢… … Encyclopédie Universelle
Baguette — Ba|guette [ba gɛt], das; s, s, auch: die; , s: stangenförmiges französisches Weißbrot: ein Baguette kaufen. * * * Ba|guette 〈[bagɛ̣t]〉 I 〈n. 15〉 langes, dünnes französisches Weißbrot II 〈f. 19〉 Schliffform für Edelsteine [frz., eigtl. „dünner… … Universal-Lexikon
bacchiare — {{hw}}{{bacchiare}}{{/hw}}v. tr. (io bacchio ) 1 Percuotere col bacchio un albero d alto fusto per farne cascare i frutti; SIN. Abbacchiare. 2 (fam., tosc.) Vendere a poco prezzo … Enciclopedia di italiano
багет — заимств. через франц. baguette прут, палка из ит. bachetta: bacchio, лат. baculum; см. Брандт, РФВ 23, 294; Доза 68 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера